découvrez « ce qui part, ce qui reste » de mohamed aouine, un récit poignant explorant l'exil, la mémoire et l'humanité à travers une écriture profonde et émouvante.

« Ce qui part, ce qui reste » de Mohamed Aouine : un récit poignant entre exil, mémoire et humanité

« Ce qui part, ce qui reste » de Mohamed Aouine s’impose comme une Ɠuvre bouleversante portant sur l’exil, la mĂ©moire et l’humanitĂ©, thĂšmes qui rĂ©sonnent avec une force particuliĂšre dans notre monde contemporain. La poĂ©sie d’Aouine, dĂ©nuĂ©e d’artifice mais chargĂ©e d’émotion, invite Ă  une rĂ©flexion profonde sur ce qui s’efface avec le temps et sur ce qui, au contraire, perdure malgrĂ© les absences. Ce recueil, d’une sobriĂ©tĂ© saisissante, compose une mosaĂŻque intime oĂč les fragilitĂ©s des ĂȘtres humains sont mises en lumiĂšre avec une grande douceur et une luciditĂ© sans compromis. À travers des fragments poĂ©tiques, il explore une expĂ©rience universelle tout en conservant une identitĂ© culturelle enracinĂ©e dans la langue amazighe et la tradition maghrĂ©bine.

Dans une Ă©poque marquĂ©e par les dĂ©placements forcĂ©s et volontaires, les questions de l’exil et de la mĂ©moire deviennent indispensables pour comprendre les dynamiques humaines et culturelles. Mohamed Aouine propose une parole qui lie ces thĂ©matiques Ă  une expĂ©rience personnelle, mais aussi Ă  une portĂ©e collective. À travers sa voix, transparaĂźt le tĂ©moignage d’un homme qui connaĂźt la douleur des sĂ©parations, mais aussi la beautĂ© des liens invisibles qui rĂ©sistent Ă  la fragmentation. Ce livre, publiĂ© aux Ă©ditions La Vina, s’adresse tant aux lecteurs familiers de la poĂ©sie qu’aux novices, en offrant une Ă©criture accessible, capable de toucher au plus profond des Ă©motions.

Une plongĂ©e profonde dans la poĂ©tique de l’exil et de la mĂ©moire

Mohamed Aouine n’aborde pas l’exil comme un simple dĂ©placement gĂ©ographique, mais comme une expĂ©rience existentielle qui façonne l’identitĂ© et transforme le regard sur le monde. Dans « Ce qui part, ce qui reste », chaque poĂšme agit comme une respiration, un souffle qui incarne cette condition singuliĂšre d’ĂȘtre entre ici et ailleurs, entre perte et persistance.

La poĂ©sie d’Aouine s’appuie sur une Ă©criture fragmentĂ©e, Ă  la fois dĂ©pouillĂ©e et expressive, oĂč le silence joue un rĂŽle aussi important que les mots. Ce dĂ©pouillement permet de rendre l’exil palpable dans son essence mĂȘme, une frontiĂšre mouvante et une atmosphĂšre qui habite les gestes quotidiens. Le poĂšte ne parle pas d’un Ă©vĂ©nement ponctuel, mais d’une continuitĂ© oĂč l’absence des proches, des lieux, et des souvenirs devient une rĂ©alitĂ© constante.

On retrouve cette idĂ©e dans son vers : « Ici, c’est l’exil
 Les autres ne seront jamais lĂ  ! » Cette phrase, simple en apparence, concentre toute la mĂ©lancolie d’un vivre sĂ©parĂ©, oĂč la prĂ©sence des autres devient impossible Ă  combler. Cette « solitude peuplĂ©e » est au cƓur de ce recueil, qui explore comment on apprend Ă  composer avec ce qui a disparu sans perdre son humanitĂ©.

  • 🌍 L’exil prĂ©sentĂ© comme une condition et non un Ă©vĂ©nement
  • đŸ•Šïž La mĂ©moire comme territoire de substitution
  • đŸ—Łïž La langue maternelle comme refuge identitaire
  • 💔 La solitude habitĂ©e par l’absence
  • ⏳ La persistance malgrĂ© la perte
Aspect de l’exilDescriptionImpact sur le poĂšte
GĂ©ographiqueDĂ©placement physique entre pays, continentsSentiment d’étrangetĂ©, adaptation nĂ©cessaire
PsychologiqueSolitude intĂ©rieure et gestion des absencesConstruction d’une identitĂ© entre deux mondes
CulturelMaintien de la langue et des coutumesRĂ©sistance face Ă  l’effacement et Ă  l’oubli
SocialDistance avec la famille et la communautéRecherche de nouvelles solidarités

Pour aller plus loin dans cette dimension de l’exil, il est Ă©clairant de se rĂ©fĂ©rer Ă  d’autres analyses qui Ă©voquent la mĂ©moire de l’exil comme source de lumiĂšre dans des contextes similaires, notamment dans des articles remarquables disponibles sur MĂ©moire et exil ou encore le regard nuancĂ© sur l’exil dans Exil et pensĂ©e europĂ©enne.

À lire aussi  Royal Air Maroc : le rĂ©cit d'une touriste britannique face Ă  un voyage semĂ© d'embĂ»ches
découvrez « ce qui part, ce qui reste » de mohamed aouine, un récit poignant qui explore l'exil, la mémoire et l'humanité avec profondeur et émotion.

Le rĂŽle central de la langue amazighe dans la transmission et l’identitĂ©

Un des points forts du recueil rĂ©side dans la maniĂšre dont Mohamed Aouine fait de la langue amazighe un pilier de son identitĂ© et une arme contre l’effacement. La langue, loin d’ĂȘtre un simple vĂ©hicule de communication, est prĂ©sentĂ©e comme une demeure intĂ©rieure, une part intime qu’aucune distance ne peut dĂ©rober. Cette langue maternelle constitue une racine vivante qui nourrit la mĂ©moire et rĂ©siste aux silences imposĂ©s par la violence de l’histoire ou de l’exil.

À travers des vers poignants, le poĂšte affirme la nĂ©cessitĂ© de parler et de transmettre la langue : « C’est pour m’entendre parler ma langue
 Elle s’appelle : Tamazight ! » Par ce geste, il inscrit son travail dans une dimension Ă  la fois personnelle et politique, une fidĂ©litĂ© Ă  un hĂ©ritage culturel menacĂ© dans un contexte mondial souvent uniforme.

La transmission aux nouvelles gĂ©nĂ©rations prend ici tout son sens. Enseigner sa langue Ă  son enfant devient un acte d’amour et d’inscription dans le futur. Cela rappelle combien la rĂ©sistance culturelle passe aussi par des gestes simples mais puissants, un propos que l’on retrouve renforcĂ© dans la rĂ©flexion de Kamel Yahiaoui sur l’art et l’humanitĂ©, qui met en avant cette connexion entre culture et identitĂ© humaine profonde.

  • 📚 La langue amazighe comme hĂ©ritage essentiel
  • 🔗 Transmission familiale comme acte de rĂ©sistance
  • đŸŒ± Racine culturelle dans un monde globalisĂ©
  • đŸ›Ąïž Protection contre l’oubli et l’assimilation
  • ✊ Affirmation identitaire par la parole
Fonction de la langueImportanceConsĂ©quence pour l’exil
Relais de la mémoirePermet de garder vivants les récits ancestrauxMaintient le lien avec les origines malgré la distance
IdentitĂ© culturelleAffirme la spĂ©cificitĂ© culturelle et linguistiqueDonne un sentiment d’appartenance et de continuitĂ©
RĂ©sistance symboliqueOpposition Ă  l’uniformisation mondialeRenforce le sentiment d’exister face Ă  l’effacement

Cette perspective place la langue au cƓur des dĂ©bats contemporains sur la diversitĂ© culturelle et tĂ©moigne d’une conscience forte, nourrie d’expĂ©riences vĂ©cues. Pour approfondir ce lien entre langue, mĂ©moire et identitĂ© en situation d’exil, voir Ă©galement la poĂ©sie de Mahmoud Darwich Ă©voquĂ©e dans l’encre de l’exil.

découvrez « ce qui part, ce qui reste » de mohamed aouine, un récit poignant explorant l'exil, la mémoire et l'humanité à travers des histoires profondes et touchantes.

La mémoire des morts comme enracinement et présence intérieure

Dans ce recueil, la mort n’est pas vĂ©cue comme un point final mais comme une forme de continuitĂ© douce et silencieuse. Mohamed Aouine souligne que ceux qui nous ont quittĂ©s restent prĂ©sents, non pas en tant qu’ombres distantes, mais comme des forces intimes qui accompagnent chaque pas. « Je vis / Et vivent en moi / Tous les morts que j’ai enterrĂ©s » exprime cette idĂ©e bouleversante de la mĂ©moire incarnĂ©e qui, loin d’appeler au dĂ©sespoir, offre une forme d’ancrage pour affronter la vie.

Cette approche invite Ă  repenser la relation entre les vivants et les disparus comme un Ă©change permanent, une cohabitation respectueuse qui humanise l’existence et lui donne du sens. Ce lien se manifeste aussi dans des gestes modestes, des souvenirs, des conversations furtives avec ces absences qui fondent une part essentielle de notre ĂȘtre. Une telle vision nourrit une poĂ©sie fragile et tendre, emplie de luciditĂ© et d’une forme de spiritualitĂ© sans dogme.

  • 💀 Mort vĂ©cue comme continuitĂ© et non rupture
  • đŸ•Żïž MĂ©moire incarnĂ©e portĂ©e dans le quotidien
  • đŸ€ Lien intime entre vivants et disparus
  • 🌿 Renforcement de la dignitĂ© humaine par la mĂ©moire
  • ⭐ SpiritualitĂ© douce et rĂ©silience Ă©motionnelle
À lire aussi  AlgĂ©rie : l’expĂ©rience inattendue d’une touriste Ă©trangĂšre face au quotidien algĂ©rien
DimensionManifestation dans la poésieEffet sur le lecteur
ÉmotionnelleSouvenirs poignants, Ă©vocation de la perteÉveille une empathie profonde
PhilosophiqueRĂ©flexion sur la continuitĂ© de l’existenceInvite Ă  redĂ©finir la mort
SpirituellePrésence douce des disparus au quotidienOffre un réconfort subtil et puissant

Cette thĂ©matique est Ă©galement discutĂ©e d’une maniĂšre enrichissante dans la rencontre poĂ©tique organisĂ©e par Youcef Zirem avec Mohamed Aouine, accessible dans un contexte illustratif sur Gardien de mĂ©moire. Ce dialogue Ă©claire la maniĂšre dont la poĂ©sie peut devenir un pont entre la vie et la mort, entre l’histoire personnelle et collective.

Des gestes simples cĂ©lĂ©brĂ©s pour rĂ©vĂ©ler l’humanitĂ© ordinaire

Le talent de Mohamed Aouine se manifeste aussi dans sa capacitĂ© Ă  magnifier les dĂ©tails du quotidien, ces instants apparemment anodins qui, sous sa plume, rĂ©vĂšlent leur profonde signification. Un simple cafĂ© partagĂ©, la lumiĂšre d’une fenĂȘtre, un sourire Ă©changĂ© sont autant de « pierres » sur lesquelles s’appuie la beautĂ© de l’existence.

Cette poĂ©sie du quotidien invite Ă  une forme de full conscience, oĂč chaque instant devient matiĂšre Ă  mĂ©ditation et reconnaissance. En valorisant ces moments, Aouine propose une thĂ©rapie poĂ©tique Ă  l’échelle individuelle et collective, rappelant que la poĂ©sie est d’abord, et avant tout, une maniĂšre d’habiter le monde avec attention et douceur.

  • ☕ La cĂ©lĂ©bration des petites joies simples
  • 🌳 L’attention portĂ©e aux Ă©lĂ©ments de la nature
  • 🙂 Les interactions humaines modestes mais essentielles
  • đŸœïž Le repas frugal comme rituel de vie
  • đŸ•Šïž La poĂ©sie comme refuge contre la frĂ©nĂ©sie du monde moderne
Geste simpleValeur symboliqueIllustrations poétiques
CafĂ© sur un bancPause, partage, moment intimeÉvoquĂ© comme un rituel de vie
Sourire Ă©changĂ©HumanitĂ©, connexionSigne de fraternitĂ© et d’espoir
Arbre saluĂ©Respect et lien Ă  la natureFigure d’un ami silencieux
PrĂ©paration du repasRituel familial, simplicitĂ©Moment de soin et d’attention

Cette attention aux gestes simples fait Ă©cho Ă  d’autres rĂ©flexions sur la valeur de la douceur et de l’humanitĂ© dans l’art et la vie, auxquels les lecteurs pourront se rĂ©fĂ©rer en lisant notamment l’essai de Kamel Yahiaoui sur l’art et l’humanitĂ©.

découvrez « ce qui part, ce qui reste » de mohamed aouine, un récit poignant explorant l'exil, la mémoire et l'humanité à travers des histoires touchantes et profondes.

La continuité littéraire révélant une maturité poétique affirmée

« Ce qui part, ce qui reste » s’inscrit dans une Ɠuvre littĂ©raire riche et Ă©volutive qui s’étend sur plusieurs dĂ©cennies. Mohamed Aouine, par son parcours, tĂ©moigne d’une fidĂ©litĂ© Ă  une quĂȘte intĂ©rieure toujours renouvelĂ©e, nourrie par la poĂ©sie et par une recherche de dĂ©pouillement et d’authenticitĂ©.

Son Ă©criture s’est affinĂ©e au fil des annĂ©es, passant par diverses Ă©tapes oĂč chaque recueil apporte son propre Ă©clairage sur les mĂȘmes thĂ©matiques fondamentales : l’exil, la langue, la mĂ©moire, la dignitĂ© humaine. Cette Ɠuvre progressive peut se lire comme une forme de tĂ©moignage poĂ©tique sur les Ă©volutions politiques et sociales du Maghreb et du monde, mais aussi comme un cheminement personnel profond.

  • 📘 Exploration des thĂšmes majeurs de l’existence
  • 🔍 Affinage du style vers plus de simplicitĂ© et de justesse
  • ⌛ Retrait progressif de l’artifice pour aller Ă  l’essentiel
  • đŸ–‹ïž CohĂ©rence Ă©ditoriale et continuitĂ©
  • 💡 MaturitĂ© poĂ©tique traduite par la justesse du verbe
OuvrageAnnĂ©eThĂšme centralÉvolution stylistique
La JachĂšreAnnĂ©es 1980-1990Exil, perte, identitéÉcriture dense et complexe
Les priÚres ne suffisent plusAnnées 2000Dignité, fragilité humaineVers plus épurés, sensibilité accrue
Amen sans croireAnnées 2010Spiritualité laïque, perteStyle minimaliste et introspectif
Ce qui part, ce qui reste2026Maturité, mémoire, humanitéDépouillement absolu, intensité émotionnelle

Ce parcours littĂ©raire dense trouve un Ă©cho dans les lectures critiques et les Ă©changes publics, comme ce fut le cas Ă  L’ImpondĂ©rable, un cafĂ© littĂ©raire algĂ©rien oĂč la poĂ©sie d’Aouine a Ă©tĂ© magnifiquement mise en valeur.

À lire aussi  AlgĂ©rie : une touriste Ă©trangĂšre stupĂ©faite par les coutumes du quotidien

Une Ă©criture universelle et accessible qui touche au cƓur des lecteurs

MalgrĂ© l’ancrage spĂ©cifique de la langue, de la culture et de l’histoire, la poĂ©sie de Mohamed Aouine s’adresse Ă  un public large, transcendant les frontiĂšres. Sa simplicitĂ© stylistique n’est pas synonyme de facilitĂ©, mais d’une volontĂ© de rendre sa parole accessible et humaine. Elle favorise une empathie immĂ©diate, suscitant la reconnaissance et la tendresse.

Chaque poĂšme agit comme un miroir, reflĂ©tant des Ă©motions et expĂ©riences universelles : la peur de la perte, le souffle persistant de l’espoir, la tendresse dans les petits gestes. On comprend pourquoi cette poĂ©sie rencontre un Ă©cho que les critiques dĂ©crivent comme « un appel Ă  la rĂ©unification des vies dispersĂ©es ».

  • 🌐 UniversalitĂ© de la thĂ©matique humaine
  • 📖 AccessibilitĂ© par l’écriture simple et fluide
  • đŸ–€ Empathie et Ă©motion authentique
  • 🔄 RĂ©sonance avec multiples cultures
  • đŸ€Č Invitation Ă  la connexion et Ă  la reconnaissance
CaractéristiqueEffet sur le lecteurExemple dans le recueil
SimplicitĂ©Facilite l’identification et la comprĂ©hensionPoĂšmes courts traversĂ©s de silences
IntimitĂ©CrĂ©e un lien de proximitĂ© entre poĂšte et lecteurVoix dĂ©nuĂ©e d’emphase ou de pathos
FragilitĂ©Suscite la compassion et la tendresseÉvocation des pertes et des petits gestes

Une telle dĂ©marche littĂ©raire fait Ă©cho Ă  la poĂ©sie engagĂ©e et tendre de figures maghrĂ©bines et internationales, et invite Ă  approfondir la rĂ©flexion sur l’exil et la mĂ©moire dans d’autres articles, tels que celui consacrĂ© Ă  Zina et les Ă©clats de mĂ©moire.

Des dialogues poĂ©tiques et humains au cƓur des rencontres littĂ©raires

Les moments d’échange entre Mohamed Aouine et d’autres figures littĂ©raires, notamment Youcef Zirem, illustrent combien sa poĂ©sie dĂ©passe le simple texte pour devenir un espace de partage vivant. Ces rencontres permettent de dĂ©ployer la parole et d’approfondir la comprĂ©hension des thĂ©matiques du recueil.

LĂ  oĂč certains rĂ©citals restent purement formels, les Ă©changes Ă  L’ImpondĂ©rable s’apparentent Ă  un vĂ©ritable dialogue d’ñmes, oĂč la poĂ©sie devient une matiĂšre vivante, traversĂ©e par l’émotion, la mĂ©moire et la pensĂ©e. Ces dialogues soulignent aussi l’importance du lien entre poĂ©sie et humanitĂ©, une valeur prĂ©cieuse dans le contexte algĂ©rien et plus largement maghrĂ©bin.

  • đŸŽ™ïž Échanges enrichissants avec des Ă©crivains passionnĂ©s
  • đŸ€ PoĂ©sie comme espace communautaire
  • 💬 Mise en lumiĂšre des enjeux socioculturels
  • 📚 Approfondissement des thĂ©matiques de mĂ©moire et d’exil
  • 🌍 Partage interculturel et intergĂ©nĂ©rationnel
AspectRĂŽle lors des rencontresImpact culturel
Dialogue poĂ©tiqueÉchange de points de vue et expĂ©riencesRaffermissement du lien avec le public
Médiation culturellePrésentation des enjeux littérairesValorisation de la poésie amazighe
TransmissionDiffusion des idées humanistesRenforcement des identités partagées

Cette dynamique vivante d’échanges est documentĂ©e avec finesse et Ă©motion dans des rĂ©cits accessibles, par exemple dans le tĂ©moignage sur Akli Drouaz, gardien des mĂ©moires algĂ©riennes, qui permet d’enrichir la comprĂ©hension du rĂŽle de la poĂ©sie dans la sociĂ©tĂ©.

Une Ɠuvre profondĂ©ment attachĂ©e Ă  l’AlgĂ©rie et Ă  la culture maghrĂ©bine

Mohamed Aouine, Ă  travers son Ă©criture, tĂ©moigne d’un amour profond pour son pays, l’AlgĂ©rie, et d’un engagement sincĂšre envers la culture amazighe et maghrĂ©bine. Ce lien transparaĂźt Ă  chaque page, reflĂ©tant une passion qui va bien au-delĂ  de la simple Ă©vocation poĂ©tique : c’est une vĂ©ritable dĂ©fense et promotion d’un hĂ©ritage souvent marginalisĂ©.

Dans un contexte oĂč l’AlgĂ©rie, fiĂšre de ses racines mais aussi en quĂȘte de modernitĂ©, se reconstruit Ă  travers des expĂ©riences multiples, cette oeuvre nourrit une identitĂ© collective vivante, ancrĂ©e dans l’histoire, les langues et les territoires. Ce travail littĂ©raire intense rappelle qu’écrire, c’est aussi une maniĂšre d’aimer son pays, de prĂ©server sa mĂ©moire, d’inscrire les valeurs humaines dans le temps.

  • đŸ‡©đŸ‡ż Engagement fier envers la culture algĂ©rienne
  • đŸžïž Valorisation de la diversitĂ© culturelle et linguistique
  • 🌟 Promotion des valeurs d’humanitĂ©, de dignitĂ© et de mĂ©moire
  • 📜 HĂ©ritage ouvert et vivant
  • đŸ€Č Invitation Ă  la reconnaissance et au respect mutuel
ÉlĂ©ment culturelSignification dans l’ƓuvreEffet pour le lecteur
Langue amazigheSymbole d’une identitĂ© forte et ancestraleAffirmation de la richesse culturelle
Histoire de l’exilRĂ©flexion sur les trajectoires humaines et politiquesApprofondissement de la comprĂ©hension historique
Vie quotidienne algérienneIllustration des valeurs humaines par le quotidienConnexion émotionnelle avec la culture

Cette diversitĂ© culturelle est Ă©galement mise en lumiĂšre dans la littĂ©rature contemporaine, Ă  l’image des articles dĂ©diĂ©s aux enjeux du Moyen-Orient et au dialogue interculturel comme celui explorant la situation avec le Pape LĂ©on XIV et la montĂ©e des tensions.

La poĂ©sie pour tenir debout face aux blessures de l’exil et du temps

Au-delĂ  des thĂšmes abordĂ©s, « Ce qui part, ce qui reste » est surtout un cri de rĂ©silience. Mohamed Aouine n’utilise pas la poĂ©sie comme un refuge passif, mais comme une force puissante pour continuer malgrĂ© les blessures, les pertes et les absences. Il montre qu’à travers la parole, on peut reconstruire ce qui a Ă©tĂ© dĂ©truit ou oubliĂ©.

Cette idĂ©e s’incarne dans des vers qui affirment la lumiĂšre fragile qui subsiste en chacun, une Ă©tincelle capable de faire tenir debout malgrĂ© l’épreuve. La poĂ©sie devient alors une maniĂšre d’habiter le monde autrement, avec plus de douceur, de vĂ©ritĂ© et d’espĂ©rance. Ce n’est pas seulement un art, mais un mode d’existence.

  • đŸ”„ PoĂ©sie comme force et rĂ©sistance
  • đŸ›€ïž Recoudre les fragments brisĂ©s de l’existence
  • ✹ Illuminer les zones d’ombre de la mĂ©moire
  • ❀ Consolider la dignitĂ© face Ă  l’adversitĂ©
  • 🌈 Appel Ă  l’espoir et Ă  la persĂ©vĂ©rance
Fonction de la poésieDescriptionConséquence
RĂ©silienceCapacitĂ© Ă  surmonter les douleurs liĂ©es Ă  l’exilMaintien de l’intĂ©gritĂ© personnelle
MéditationRéflexion apaisante sur la perte et la persistanceStimulation de la sérénité intérieure
TransmissionPassage du tĂ©moignage aux gĂ©nĂ©rations futuresAssurance d’une mĂ©moire vivante

Cette vitalitĂ© poĂ©tique, ce travail d’humanitĂ©, s’inscrit pleinement dans les dynamiques contemporaines d’écriture et d’expression maghrĂ©bines, comme en tĂ©moignent les analyses sur la pensĂ©e politique rĂ©cente, par exemple Ă  travers les articles relatifs aux pourparlers iraniens et Ă  la situation internationale sur Trump et les pourparlers iraniens.

Quel est le cƓur du message dans « Ce qui part, ce qui reste » ?

Le recueil met en lumiĂšre la dualitĂ© entre ce qui disparaĂźt Ă  cause de l’exil ou du temps et ce qui persiste en chaque individu grĂące Ă  la mĂ©moire, la langue et la poĂ©sie.

Comment la langue amazighe est-elle valorisĂ©e dans l’Ɠuvre ?

La langue est présentée comme un refuge identitaire essentiel, source de résistance culturelle et moyen de transmission entre générations.

Quelle est la place de la mémoire des disparus dans ce recueil ?

Les morts sont vécus comme des présences intimes qui accompagnent le poÚte et nourrissent son humanité, au-delà de la séparation physique.

En quoi la poĂ©sie d’Aouine est-elle accessible Ă  tous ?

Par son Ă©criture simple, dĂ©pouillĂ©e et Ă©motive, elle parle directement Ă  l’expĂ©rience humaine universelle, crĂ©ant un lien profond avec les lecteurs.

Quel rĂŽle jouent les rencontres littĂ©raires dans l’Ɠuvre ?

Elles permettent un dialogue vivant autour des thématiques du recueil, renforçant la portée humaine et sociale de la poésie.

Publications similaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *